Le parole inglesi nell’italiano


Sì, lo so, il video usa le parole francesi, non quelle inglesi, ma era così carino che non ho resistito. E poi il tema è quello… proprio quello. Quante parole straniere usiamo per parlare in italiano. Premetto che non ho nessuno spirito moralista nello scrivere questo post, perché non mi appassiona alcuna polemica di nazionalismo linguistico. Anzi, a dirla tutta mi fa più impressione, quando vado a Madrid, sentir usare Raton al posto di Mouse

Continua a leggere

Niente inglese, siamo in classe.

Oggi parliamo di inglese. Ricordo come si strombazzavano le “tre i”: impresa, internet, inglese, come cardini della scuola del futuro. Era 15 anni fa e ad oggi di impresa non so, ma di internet e inglese nelle scuole proprio non se ne sa molto.

Da Io Donna, inserto del Corriere della sera, un interessante articolo a riguardo firmato da Cristina Lacava. Segnalato da Piroclastico.

Niente inglese, siamo in classe
La lingua straniera alle elementari è stato un flop

The sky is… Coraggio, il colore della tua squadra: b…. Il bambino arranca. Tentiamo con i numeri: dopo l’8, il nulla. Eppure il programma d’inglese dice che a fine quinta si dovrebbero conoscere 300 parole. Qualcosa non va. Vabbè, c’è la scusante Italia: politici locali che organizzano corsi di dialetto a scuola (paga la provincia di Milano) e leader nazionali che parlano “greco antico” ma si fanno scortare dall’interprete. Per Eurobarometro (dati 2008), 6 italiani su 10 non sanno sostenere conversazioni one-to-one. Infine c’è la tradizione del doppiaggio, che impedisce l’ascolto dei film in originale.

Continua a leggere l’articolo su corriere.it